全球化浪潮推动下,影视作品已成为跨文化传播的重要媒介。幽默作为最具文化敏感性的叙事元素,其翻译效能直接影响作品的跨文化接受度。文章以《老友记》汉译本为典型案例,系统解构语言游戏型、社会规约型和互文指涉(试读)...