R.S.A.加西亚来自特立尼达和多巴哥共和国,该国位于中美洲加勒比海南部,官方语言为英语。加西亚在《克拉克世界》 《逃生舱》 《奇异视野》等杂志发表过短篇小说,并入围星云奖与轨迹奖。她的故事被翻译成多种语言并收录在许多选集中,如各种“年度最佳科幻小说”选集。 本篇小说一举夺得了2024年“星云奖最佳短篇小说”的殊荣。作者以一位空巢老太太质朴的口吻,讲述了一个幽默又温馨的故事。原文的语言风格独特而
罗伯特·T.杰舍尼克出生于1965年,是位高产作家,著有众多小说、散文和漫画。他的作品体裁丰富,在科幻、奇幻、超级英雄等方面均有涉猎,其获得2012年“国家前沿文学奖”的小说《我最喜欢的乐队并不存在》深受读者喜爱。此外,他还为享誉世界的英国BBC长寿科幻剧《神秘博士》写过第三任博士及其同伴的故事。 在本篇故事中,一群时间旅行者,无论从何时何地出发、目的地在哪里,都被传送到了40亿年前的火星上。他
瑞士作者弗洛里安·海勒是《科幻世界》的老朋友了,曾在我们这儿发表《真材实料》《直到排队终结》《当爱哭喊时》等明星短篇。与德语世界盛行的硬核科幻不同,弗洛里安·海勒最爱干的事就是在波澜壮阔的故事背景下加入一丝无厘头,下面这篇新鲜出炉的《鲸歌》也是如此。这是一个视野极其宏大的故事,但宏大得来……又不那么正经。 在走进馆长海泽尔·艾德里奇的办公室之前,弗兰克·林确信这场会面不会持续太久。艾德里奇是一家
近些年,一些作家开始将自己的作品定义为“希望朋克”,有人说这是一种呼吁真善美的正能量科幻,有人说这不过就是给“乌托邦”换了个名字,也有人说,这是虚无主义的解毒剂,是在面对黑暗时仍然选择抓住希望的叙事表达。 雨果奖得主娜奥米·克雷泽为我们带来的这篇短中篇小说,关注的就是某场虚构的灾难之后一年里,邻里在困境中互帮互助的故事,字里行间充满了平凡的温情。本作可谓奖项收割机,斩获了2024年雨果奖、星云奖
你是否曾因不够自律而烦恼?如果有人时刻提醒你该干什么,甚至帮你做好每日规划,你会欣然接受还是心生反感?一款神秘的应用程序风靡一时,人们都说有了它之后,自己的生活变得更好了,但背后究竟是谁在运营,又是出于什么样的目的? 本文依然可以看作一篇“希望朋克”作品,并摘得2024年雨果奖“最佳短篇小说奖”。 琼是我朋友中第一个沉迷的。这不足为奇——上次,琼玩一款猜词游戏已经好几个星期了,我和玛戈才发现那
今年9月,我们刊载了韩国东亚出版社韩性峰社长的访谈“韩国科幻的幕后推手”,也向读者介绍了由东亚出版社发起的“韩国科幻文学奖”。本次,《如果我们无法以光速前行》的译者春喜老师前往东亚出版社,与三位大奖得主展开了一场天马行空的对谈,热烈地讨论了各国读者关注点的侧重、作为韩国女作家的身份认同,以及动物、植物乃至机器人的自我意识等许多话题。 主持人:春喜 现场文字记录:Jeon Haesol
第二部 旅 程 你害怕死亡吗? ——卡洛·科洛迪《木偶奇遇记》 第十三章 天刚放亮,他们就离开了维克唯一熟悉的家园。哈普背上一个沉重的背包,里面装满从废墟中扒拉出来、可能有用的工具和零件。维克戴着兰博制作的伪装—— 一顶金属头盔,配有突出的灯和电线;还有一件缝着废旧电池的背心。 他们一边走,维克一边想——这念头之前也出现过——如果遇到其他人类,会怎么样?他能应付机器(至少他自己这么觉得)